Daniela GÎFU: O
ilustră personalitate, erudită, întreprinzătoare, devotată, abilă, cu un
entuziasm așezat și o convingere nestrămutată, galantă, mereu preocupată de
noile tendințe tehnologice, dar și de împlinirea idealului nostru național...
sunt doar câteva trăsături pe care le-am remarcat la dumneavoastră. Cât de mult
m-am apropiat de cum vă vedeți dumneavoastră, distinsă Doamnă?
Svetlana COJOCARU:
Eu mă
văd un pic altfel: mai puțin sociabilă decât mi-ași dori, deloc
întreprinzătoare – dar mă bucură nespus de mult faptul, că Dvs. îmi atribuiți
aceste calități! Îmi rămâne să le ating...
Daniela GÎFU: Puţină
istorie personală, vă rog! Sunteți născută în satul Butuceni, raionul Râbniţa din
Transnistria, unde ați și făcut școala medie. Subiectul transnistrean rămâne
unul delicat. Ați putea să punctați câteva dintre momentele cheie din copilăria
dumneavoastră care v-au marcat atât parcursul profesional, cât și pe cel
personal?
Svetlana COJOCARU:
În primii
ani de copilărie, Transnistria a fost doar locul unde îmi
petreceam vacanțele. M-am născut acolo, fiindcă părinții, care lucrau în nordul
Basarabiei, veniseră în satul natal pentru vacanța de vară. Ulterior, s-au
transferat cu serviciul în stânga Nistrului, ajungând până la urmă în satul
natal, însă eu eram deja studentă la Chișinău. Când Tiraspolul s-a
autoproclamat “republică”, locuitorilor din regiune li s-a propus să-și
perfecteze pașapoarte “transnistrene” (noțiunea de buletin de identitate acolo nu
există). Tatăl meu nu mai era în viață, iar mama până la sfârșitul vieții așa, nu
s-a conformat. Conflictul transnistrean s-a produs cu 30 de ani în urmă, până
atunci nici toponimicul respectiv nu era în uz. Și ne-au marcat anume
evenimentele din 1992, când o perioadă nu mai aveam legătură cu mama, iar după
ce a devenit posibilă deplasarea de pe un mal pe altul, nu-mi venea a crede că
sunt într-o realitate și nu într-un decor al unui film de război: clădiri
ciuruite de gloanțe, inscripții în limba rusă “Atenție, minat!”, soldați cu
armele îndreptate spre tine, declarații la așa-numita frontieră cu explicațiile
acelorași soldați, că eu, în calitate de cetățean străin, trebuie să completez
un anumit formular – și îmi venia să strig: “Cine din noi e cetățean străin?
Eu, născută aici, sau tu, venit de aiurea?” Atunci am simțit cu adevărat
atașamentul față de Butuceni, față de casa părintească. Nu cred că aș putea
evidenția în copilăria mea ceva deosebit. Poate că am citit mai mult decât alți
copii, având exemplul părinților care erau mereu cu cartea în mână, cu teancuri
de caiete de corectat în față.
Daniela GÎFU: Ce a
însemnat vatra părintească atât din perspectiva omului simplu, cât și din
perspectiva socială? V-ați dorit mai mult sau mai puțin decât ați reușit?
Svetlana COJOCARU:
Cred
că am reușit mai mult decât mi-am dorit și le sunt recunoscătoare părinților
mei, profesori de școală, că s-au străduit să-mi asigure o cultură
multilaterală, chiar și în condițiile unui sat, unde - pe timpul copilăriei mele
- încă se foloseau lămpile pe gaz. Nu erau muzee?! Tatăl venea de la oraș cu
albume de pictură și cărți poștale, reproducând operele celor mai celebri
artiști. Pictura italiană am cunoscut-o din ilustrațiile la scrierile lui
Stendhal (mulțumesc editurii care le-a inclus!). Teatrul venea în casă prin undele
de radio (nu pierdeam nicio emisiune de “Teatru la microfon”). S-a găsit chiar
și un profesor de muzică care mi-a dat câteva lecții de vioară, dar părinții au
decis să-și schimbe locul de muncă, mai aproape de satul natal, iar în
localitatea nouă un profesor de muzică nu s-a mai găsit.
Daniela GÎFU: Sunteți
într-o proporție importantă una dintre fiicele “socialismului dezvoltat”, când
grafia latină a fost interzisă în Republica Moldova și Ucraina, anul 1989, găsindu-le
practic pe pragul de a-și pierde identitatea limbii. Cum ați descrie cele trei
decenii și jumătate din viața dumneavoastră, până când ați putut ține în mâini o
publicație scrisă în limba română cu grafie latină?
Svetlana COJOCARU:
În cazul
meu, lucrurile au fost diferite. Până la mijlocul anilor ’60 (e atât de greu să spui – secolului trecut!) în Republica Moldova se
putea abona presa din România. Și în casa noastră venea un ziar pentru tata, o
revistă pentru mama și “Arici Pogonici”, urmat de “Luminița”, pentru mine. Eu le citeam pe toate... Mai târziu, această
posibilitate a dispărut, dar în cercurile intelectualității neoficial, desigur,
se scria cu grafie latină. Un poet cunoscut îmi dăduse să citesc versurile sale
încă nepublicate, scrise cu grafie latină, care au apărut ulterior în “limba
moldovenească”. Pentru noi era o
obișnuință să scriem cu grafie chirilică, căci așa ne-am făcut studiile. Mai
trist era faptul, că și mutilată astfel, limba română era tot mai înghesuită în
favoarea celei ruse. În școala pe care am absolvit-o – unica școală cu predare
mixtă din orașul Râbnița – erau doar două clase de limbă moldovenească, restul
fiind în limba rusă. Același tablou la facultate, câteva cursuri în română, în
primii doi ani de studii, după care următorii trei ani, în exclusivitate în
limba rusă. În instituții, toate actele se perfectau în limba rusă. Paradoxal,
dar eu, vorbitoare nativă de limbă română, trebuia să depun, spre exemplu, o
cerere de concediu adresată directorului de institut, absolvent al facultății
de matematică din Iași, în limba rusă! Mare mi-a fost uimirea când, mergând în
vizită la niște prieteni din Estonia, încă pe timpul URSS, am văzut că o astfel
de cerere se permite să fie scrisă în estonă. Chiar dacă eram din aceeași țară,
politica lingvistică (și nu doar) a fost diferită, noi fiind cu mult mai
afectați.
Daniela GÎFU: După
terminarea studiilor liceale, v-ați înscris la Facultatea de Matematică şi
Cibernetică (actualmente: Matematică şi Informatică) a Universităţii de Stat
din Moldova!? Era la începutul anilor ’70, când fetele, cel puțin în România,
își exprimau interesul pentru industrie ușoară. Ce motiv sau cine s-a aflat în
spatele acestei alegeri pasionale?
Svetlana COJOCARU:
Profesorii
de matematică. Am învățat în mai multe școli, deoarece părinții de câteva ori
au fost transferați cu locul de serviciu și am avut norocul ,în fiecare din ele,
să am profesori buni. Decizia definitivă de a merge la matematică am luat-o în
clasa a noua (pe atunci la noi se învăța 10 ani), când în locul unei profesoare
tinerele, care recent absolvise facultatea și abia începând cursul a plecat în
concediu de maternitate, a venit groaza elevilor din școala Nr. 1 din orașul
Râbnița, în care învățam, Alexei Cozacenco. Susținea cu plăcere legenda că la
obiectul lui nimeni nu primește nota 5 - maxima de atunci - și când a fost
nevoit să contureze în catalog în dreptul numelui meu această cifră, a zâmbit
și a spus că i-a ieșit cam gârbovit, căci nu este obișnuit să pună astfel de
note. A reușit să ne demonstreze că matematica nu este doar un calcul, ci raționament,
plin de frumusețe și armonie. Cu această viziune, m-a captivat.
Daniela
GÎFU: După terminarea facultății (1974), ați început să lucrați în domeniul cercetării
la Institutul de Matematică și Informatică (IMI) al Academiei de Științe a Moldovei.
Cum ați descrie acea perioadă? Cât de facilă era adaptarea la climatul
științific de pe vremea aceea? Ce standarde minime obligatorii aveați de
îndeplinit?
Svetlana COJOCARU:
Cunoștința
mea cu lumea cercetării s-a produs cu mult mai devreme, când eram în anul trei de
facultate. Unul din profesori era angajat al Institutului și m-a invitat să
frecventez seminarele științifice ale laboratorului pe care îl conducea. La
terminarea facultății, se făcea repartizarea la locurile de muncă, oferite absolvenților.
Eram invitați la comisia de repartizare strict în ordinea mediei obținute. Cu
cea mai înaltă medie (zece pe linie, s-ar spune acum), am intrat prima având
posibilitatea să aleg orice variantă din lista ofertelor. Nici nu a trebuit să
mă uit în ea – am spus că aleg Institutul de Matematică (“și Informatică” s-a
adăugat la denumire cu mult mai târziu). Nu a fost
necesară o perioadă de adaptare - eram în mediul cunoscut deja implicată în
activitatea de cercetare. Am început cu gramatici formale...
Daniela GÎFU: La câțiva
ani după fixarea pe post la Institutul de Matematică şi Informatică al
Academiei de Ştiinţe a Moldovei, în anul 1982, v-ați susținut teza de doctor în
științe fizico-matematice la Institutul de Cibernetică din Kiev. Care a fost gradul
de noutate? Atunci ați pus bazele clasei de gramatici cu context dispersat
(GCD) care a stat la baza elaborării unei gramatici formale pentru descrierea
procesului de flexionare în limba română?
Svetlana COJOCARU:
Exact,
anume acolo au fost începuturile. Conducătorul meu de doctorat era de la
Institutul problemelor de control din Moscova, unde se lucra la crearea
calculatoarelor paralele și, respectiv, la compilatoarele orientate spre astfel
de arhitecturi. Mi-a fost ridicată problema elaborării unor gramatici formale
în baza cărora ar putea fi construite compilatoare paralele. Clasa de gramatici
cu context dispersat pe care am propus-o (și proprietățile căreia le-am
cercetat, găsindu-le locul în ierarhia gramaticilor Chomsky) soluționa problema
formulată, permițând nu doar verificarea corectitudinii sintactice a
programului analizat, dar mergând și spre aspecte de semantică. Contextele
dispersate s-au dovedit a fi utile și la descrierea formală a procesului de flexionare.
De la limbaje formale am trecut la cele naturale poate pe neașteptate pentru
noi înșine. Prin adoptarea Legii despre funcționarea limbilor în 1989, s-a
efectuat trecerea la grafia latină, devenind imperios necesar să avem un corector
ortografic pentru limba română (Microsoft a inclus limba română în aplicația sa
mai târziu) și noi la Institut ne-am propus să-l elaborăm. Se cerea un
dicționar de acoperire semnificativă și am venit cu ideea generării automate a
acestuia, pentru care am creat un program ce declina și conjuga cu o acuratețe
foarte bună, funcționând în baza GCD. Milionul de cuvinte, spre care tindeam,
l-am obținut destul de repede, lucrul manual reducându-se doar la introducerea
lemelor.
Daniela GÎFU: Urmează
o perioadă îndelungată, mai exact, un sfert de secol, când rezultatele cercetării
întreprinse la Institutul de Matematică şi Informatică al Academiei de Ştiinţe
a Moldovei încep să fie remarcate. În anul 2007, reușiți să vă susțineți teza
de abilitare în informatică. Ce anume a întârziat atât de mult abilitarea? Cât era
de dificil să te dezvolți profesional?
Svetlana COJOCARU:
Susținerea
tezei de doctor habilitat în Republica Moldova și abilitarea în România sunt
proceduri diferite. Dreptul de conducere de doctorat l-am obținut în 1993, iar
prima teză de doctor, la care am fost conducător, a fost susținută în 1996. Teza
mea de doctor habilitat, într-adevăr, a venit cu întârziere, căci am avut mai
multe proiecte în derulare. În special, o consecutivitate de granturi ale Academiei
Regale Suedeze care au durat circa 15 ani. Am prezentat spre susținere teza de
doctor habilitat după finalizarea acestora, când știam că am încheiat cu succes
un subiect important de dezvoltare a sistemului de calcul simbolic Bergman.
Daniela GÎFU: Rămâne
remarcabil faptul că, până la câștigarea independenței Republicii Moldova,
dumneavoastră vă împlineați profesional într-un spațiu cu o istorie complicată.
Cum ați descrie toți acești ani în viața tinerei cercetătoare?
Svetlana COJOCARU:
Cuvântul-cheie
în această întrebare este „tânăr”. Am
fost lipsiți de multe posibilități, accesibile cercetătorilor din alte țări:
comunicare, literatură științifică, stagii, toate limitate la spațiul URSS, iar
știința nu se face într-o singură țară. Da, existau și excepții, dar mai puțin
pe la noi. Un coleg de la Universitatea din Kiev, care a reușit să plece într-o
vizită de cercetare în SUA, la celebrul Donald Knuth, era privit drept un
adevărat erou. Dar tinerețea depășea toate obstacolele: nu se părea greu să mergi
la Moscova pentru a lucra în bibliotecile de acolo, trei luni de așteptare
să-ți vină copia unei lucrări (pe microfișe – dacă cineva își mai amintește de
ele) erau în limitele normei, declarația din start la începutul cursului de
limbă engleză (eu am făcut germana la școală și universitate, engleza am
urmat-o după susținerea doctoratului) că o să învățați doar să citiți și să
înțelegeți textele de specialitate, căci de altceva nu aveți nevoie, nu părea
descurajatoare.
Daniela GÎFU: Din
2010, sunteți director al Institutul de Matematică şi Informatică AŞM. Entuziasmul
la locul de muncă. Deziderat sau realitate?
Svetlana COJOCARU:
Nu am
avut un scop de a face o carieră managerială. Din contră, am încercat să o evit
și primele oferte în acest plan le-am refuzat. Dar în 1996, am acceptat
propunerea să ocup postul de secretar științific al Institutului și curba a
mers în ascensiune. În Institut, a existat și există în continuare o foarte
bună atmosferă colegială, creată încă de primul director, academicianul
Vladimir Andrunachievici, și păstrată de succesorii dumnealui. Anume,
susținerea colectivului m-a ajutat enorm să fac față tuturor provocărilor pe
care le-am avut pe parcursul celor două mandate de director.
Daniela GÎFU: Catedra
sau cercetarea?
Svetlana COJOCARU:
Sunt omul cercetării. Universitatea, pe care am
absolvit-o, mi-a propus din start să rămân la catedră, dar am preferat
cercetarea. Da, am ținut și cursuri (poate mai puțin în ultimii doi ani) la
diverse cicluri – de la licență până la doctorat. Cea mai nostimă experiență am
avut-o în mijlocul anilor ¢80, când în URSS a început să se implementeze în masă sloganul lansat de academicianul
Andrei Ershov: “Programarea este a doua alfabetizare.” Reputatul academician
pleda pentru includerea orelor de programare în toate școlile, chiar și în cele
unde nu erau calculatoare (or acestea constituiau atunci majoritatea, în
special în mediul rural). Însă ideea bună a fost absolutizată și adusă până la
absurdul dispoziției “venite de sus” ca orice ziar sau revistă să publice
materiale care ar învăța cititorii să programeze. Eu am fost delegată de Institut
să scriu astfel de articole pentru revista “Femeia Moldovei” – și am scris…
cursuri de programare pentru gospodine, încercând să ilustrez subiectul cu
exemple pe interesul potențialelor cititoare. Nu prea a avut succes inițiativa… Concomitent,
am ținut cursuri de programare pentru profesorii de la universitatea unde mi-am
făcut studiile, avându-i pe foștii mei dascăli pe rol de studenți.
Daniela GÎFU: Aţi
scris nenumărate studii şi cărţi de specialitate. Puteţi să enumeraţi câteva titluri
şi tematica pe care o abordează?
Svetlana
COJOCARU: Mă
voi limita la titlurile a trei cărți
care ilustrează și domeniile intereselor mele în cercetare: Mathematical
computations using Bergman (coautori sunt profesorii Joergen Backelin și Victor
Ufnarovski din Suedia); Cum Pascal și Oberon vor ajunge pe “Samson” sau arta
construirii compilatoarelor (coautori sunt Mihail Evstiunin, Victor Ufnarovski
și Andrei Terehov – cel din urmă este profesor la Universitatea din Sankt
Petersburg și autorul arhitecturii calculatorului “Samson”. Am fost criticați
pentru titlul non-științific, dar am vrut să descriem aspecte destul de
dificile și uneori plictisitoare din practicile de elaborare a compilatoarelor
într-o manieră cât mai atractivă); Procesarea limbajului natural: morfologie
flexionară și derivațională (coautor Mircea Petic).
Daniela GÎFU: Ne
cunoaştem de peste un deceniu, tot prin intermediul evenimentelor științifice organizate
fie de dumneavoastră, fie de noi cei de la Facultatea de Informatică din Iași.
Cum şi când s-a produs această puternică colaborare între cele două instituții?
Svetlana COJOCARU:
Din
momentul obținerii independenței urmat de deschiderea granițelor. Chiar recent într-o
discuție la Iași, acad. Horia-Nicolai Teodorescu își amintea de prima întâlnire
de acest fel care a avut loc în anul 1991. Nu aș face diferență între
colaborarea cu Facultatea de Informatică din Iași și Institutul de Informatică
Teoretică, filiala Iași a Academiei Române, interferențele fiind semnificative.
Un rol important pentru mine l-au avut școala de vară EuroLAN, conferința internațională
privind resursele și instrumentele lingvistice pentru procesarea limbajului natural
(The International Conference on Linguistic Resources and Tools for Natural
Language Processing, ConsILR) – ambele serii de evenimente dedicate procesării
limbajului natural. Nu pot să nu menționez și edițiile conferinței EHB (e-Health
and Bioengineering), unde am avut ocazia să prezentăm rezultatele noastre din
domeniul sistemelor informatice medicale. La Chișinău, am fortificat
colaborarea prin conferințele Societății Matematice, ale celor din domeniul
sistemelor informatice inteligente - seria de conferințe Fundamentele matematice
ale informaticii (Mathematical Foundations of Informatics, MFOI) organizate în
parteneriat de către Institutul de Matematică și Informatică “Vladimir
Andrunachievici” din Chișinău, Universitatea “Alexandru Ioan Cuza” din Iași și
Universitatea “Taras Șevcenko” din Kiev, cu ediții în toate aceste trei orașe.
Cea din Kiev, spre regret, a avut loc în perioada pandemiei și s-a petrecut
online. Apoi a început războiul… Sperăm din tot sufletul ca
una din edițiile următoare să o putem organiza la Universitatea din Kiev, cu
prezență fizică. Gluma organizatorilor (care nu este lipsită de adevăr
istoric) – prin conferințele MFOI consolidăm cultura Cucuteni-Tripolia.
Daniela GÎFU: Sunteți
redactor științific al mai multor reviste scrise în limbă engleză. Mă gândesc,
în special, la „Computer Science Journal of Moldova” care are ca fondator
Institutul de Matematică și Informatică al
AȘM. Majoritatea covârșitoare a cercetărilor și studiilor incluse în această
publicație demonstrează un singur fapt: revista reușește să focalizeze și să
mobilizeze atât spațiul universitar-științific românesc (de dincoace și dincolo
de Prut), cât și pe cel internațional (e drept, mai mult îndreptat spre est,
unde școala de matematică are renume). Explică, atestă această realitate
disponibilitățile și capacitățile de cercetare ale oamenilor de știință din
spațiile vizate?
Svetlana COJOCARU:
Încercăm
să menținem un echilibru între est și vest, dar trebuie să recunoaștem că din
estul țărilor asiatice (India, Bangladesh, Iran etc.) vine un flux de lucrări, la
care greu le facem față. De rând cu „Computer
Science Journal of Moldova” sunt, după cum ați remarcat, și membru al
colegiilor de redacție ale altor reviste, unde se atestă același fenomen.
Grație faptului că revista noastră este indexată în Web of Science și Scopus. Prestigiul
ei a crescut și din suprasolicitarea pe care o avem și putem concluziona că
universitățile și instituțiile de cercetare din aceste țări duc o politică
destul de severă în raport cu cerințele față de calitatea revistelor, publicarea
în care este salutată.
Daniela GÎFU: Citeam
într-o publicație din Republica Moldova că pentru realizările remarcabile în
domeniul științei ați devenit Laureat al Premiului Național. Mai mult, că
faceți parte din top 10 de personalități feminine. Încununează acest titlu
contribuția de-o viață în domeniul științei?
Svetlana COJOCARU:
Laureat
al Premiului Național am devenit în anul 2011. Atunci, către aniversarea de 20
de ani de independență a Republicii Moldova, a fost instituit acest premiu, completând
vidul înregistrat pe parcursul a câtorva ani, când nu s-a mai decernat Premiul
de Stat. Am legitimația de Laureat cu numărul 3. Este cel mai important premiu
din țară și, desigur, sunt mândră că mi-a fost conferit. Dar cred că importante
sunt nu atât premiile, cât rezultatele obținute și cele care urmează să vină.
Bucuria unui rezultat frumos contează mai mult decât un premiu. Sincer, nu știu
când am fost mai fericită, când am aflat că fac parte din lista celor zece laureați
sau când într-un mod, consider eu, destul de ingenios, am demonstrat o teoremă
din teza mea de doctorat. Top 10 cred că a pornit de la programul UN Women care,
în 2018, a lansat proiectul „10 istorii despre femei care fac istorie”, prin care încurajau femeile să nu facă
diferență între profesii considerate feminine sau masculine. Au participat
doamne angajate în armată, poliție, sportive care practică luptele, politiciene
etc. Eu am fost selectată pentru matematică, preocupare considerată și acum preponderent
aparținând bărbaților. Chiar și la congresele Societății Europene de Matematică,
precum și cele ale Uniunii Matematice Internaționale există evenimente speciale
adresate femeilor-matematicieni. După istoria
cu „10 istorii”, presa a mai făcut tot felul de clasamente și mă simt flatată găsindu-mi
numele alături de persoane notorii, chiar dacă conștientizez că uneori se cam
exagerează.
Daniela GÎFU: Deoarece
acest interviu este mai puțin convențional, am ezitat și încă ezit să vă întreb
cum ați reușit să împăcați familia cu profesia (munca de cercetare)? Aveți
vreun regret?
Svetlana COJOCARU:
Cu
soțul meu am învățat împreună la facultate, am venit împreună la Institutul de
Matematică, am făcut ambii doctoratele, doar că Vitalie a renunțat la cercetare
mergând să lucreze într-o companie unde era mai bine plătit, pentru a asigura cele
necesare familiei. Mi-a lăsat calea deschisă mie, oferindu-mi tot suportul și
înțelegerea. Dacă am regrete... Cred că
fiecare om analizează și se gândește, că dacă într-un anumit moment lua o altă
decizie, poate era mai bine. Dar cu trecerea timpului înțelegi că esențial este
vectorul director de care te-ai condus, iar devierile în jurul lui se atenuează,
rezultatul principal rămânând același.
Daniela GÎFU: Aș
mai avea o ultimă întrebare. Ce vă bucură și ce vă supără cel mai mult!?
Svetlana COJOCARU:
Bucurie
îmi aduc succesele colegilor și ale celor dragi, iar tristețea vine din
durerile lor.
Daniela GÎFU: Mă
încearcă un sentiment profund de mulțumire! Am reușit să duc la bun sfârșit un
interviu cu o DOAMNĂ pe care o admir de ani mulți! Îndrăznesc să spun, chiar că
am fost și sunt tentată să calc pe câteva dintre urmele sale. Îmi exprim
sincera gratitudine pentru răspunsuri, dorindu-vă sănătate, inspirație și putere
de muncă!
A consemnat,
Daniela
GÎFU
Iaşi,
România
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu